不歧视声明

第九条

作为联邦基金的接受者, 靠谱的买球网站 is required to comply with 第九条 of the Higher 教育 Amendments of 1972, 20 U.S.C. §1681及以下. (第九条), which prohibits discrimination on the basis of 性 in educational 项目 or activities, 入学及就业. 在某些情况下, 性ual 骚扰ment constitutes 性ual discrimination prohibited by 第九条. Inquiries concerning the application of 第九条 may be referred to the College’s 第九条 Coordinator or to the U.S. Department of 教育’s Office for Civil Rights. 第九条协调员是克里斯蒂·霍尔, Interim Vice President of Financial and Administrative Services whose office is located at Godwin 136, and may be contacted by phone at (276) 523‐7478 or by email at khall@nohuwin.net.

性骚扰政策

靠谱的买球网站 is committed to providing an environment that is free from 骚扰ment and discrimination based on any status protected by law. 相应的, 本政策禁止性别歧视, 包括性骚扰, 性侵犯, 性剥削, 家庭暴力, 和被人跟踪. 本政策也禁止报复. This policy supplements the following general policy statement set forth by the Virginia Community College System: This College promotes and maintains educational opportunities without regard to race, color, 国家的起源, 宗教, 残疾, 性, 性取向, 性别认同, 种族, 婚姻状况, 怀孕, childbirth or related medical conditions including lactation, 年龄 (except when 年龄 is a bona fide occupational qualification), 资深地位, 或其他非优点因素. This policy also addresses the requirements under the Violence Against Women Reauthorization Act of 2013, (也被称为校园拯救法案), 弗吉尼亚法律.

This policy is not intended to substitute or supersede related criminal or civil law. Individuals are encour年龄d to report incidents of 性ual and 家庭暴力, 约会暴力, 跟踪执法部门. Criminal and civil remedies are available in addition to the potential remedies that the College may provide.

要查看整个 第十一章政策,请浏览 MECC学生手册 or Employee Policy Manual located on the Employee Portal. 

不歧视通知书

靠谱的买球网站 (MECC) is an open entry institution. Its mission is to provide quality higher education and workforce training 项目 and 服务 that are financially and geographically accessible and meet individual, 业务, 以及社区需求. 存在以下途径:

  • 盟军的健康
  • 艺术 & 音乐
  • 业务
  • 大学转学
  • 建设
  • 教育
  • 工程
  • 环境
  • 健康科学
  • 制造业
  • 公共安全
  • 技术

MECC is committed to a policy of nondiscrimination in employment and education opportunity. No person shall be 歧视d against in the terms and conditions of employment, 人员实践, 或者访问和参与, 项目, 服务, 以及与种族有关的活动, 性, color, 信条, 宗教, 年龄, 国家的起源, 残疾, 婚姻状况, 靠谱的买球网站公共援助的状况, 性取向, or membership or activity in a local commission as defined by law.

Harassment of an individual or group on the basis of race, 性, color, 信条, 宗教, 年龄, 国家的起源, 残疾, 婚姻状况, 靠谱的买球网站公共援助的状况, 性取向, or membership or activity in a local commission has no place in a learning or work environment and is prohibited. Sexual violence has no place in a learning or work environment. Further, MECC shall work to eliminate violence in all its forms. 由指定系统进行身体接触, 大学, and university staff members may be appropriate if necessary to avoid physical harm to persons or property.

Lack of English skills will not be a barrier to admission or participation.  为了消除障碍, we take appropriate measures to assess each student’s ability to participate and benefit through placement testing and counseling.  基于评估和咨询, students are then provided with campus 服务 or a referral to community 服务 to be better prepared for successful participation.

不歧视协调员:

  • 第九条 Coordinator – Kristy Hall, Room 136, Godwin Hall, 276-523-7478
  • 第九条 Deputy Coordinator (学生) – Lelia Bradshaw, Room 133, Holton Hall, 276-523-9107
  • 第九条 Deputy Coordinator (Employees) – Val Lee, Room 138, Godwin Hall, 276-523-9079
  • Disabilities Coordinator – Dale Lee, Room 131, Holton Hall, 276-523-9108

This document is available in alternative formats to individuals with disabilities. Consumers with hearing or speech disabilities may contact us via their preferred Telecommunications Relay Service.

报复

没有人可以恐吓, 威胁, 骚扰, 歧视, or take adverse action against any other person for the purpose of interfering with any right or privilege provided by this Policy, or because the person has made a report or filed a formal complaint, 作证, 协助, or participated or refused to participate in any manner in an investigation, 住听力, 或本政策所述的任何其他程序. Action is generally deemed adverse if it would deter a reasonable person in the same circumstances from opposing practices prohibited by this Policy. Allegations of retaliation that do not involve 性 discrimination or 性ual 骚扰ment but are related to a report or formal complaint of 性ual 骚扰ment for the purpose of interfering with any right or privilege provided by this Policy constitutes retaliation. Allegations of retaliation will be investigated and adjudicated as a separate code of conduct violation. Any person found responsible for retaliating against another person is subject to disciplinary or other action independent of the sanctions or interim measures imposed in response to the underlying allegations of violations of this Policy.